==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དོན་དམ་སྐྱབས་སེམས།
དོན་དམ་སྐྱབས་སེམས།
དོན་དམ་སྐྱབས་སེམས་ཡན་བདུན་འབུལ༔ ཏིང་གསུམ་བསྒོམ་པའི་ཧྲཱིཿཡིག་ལས༔ འབྱུང་བཞི་གཞལ་ཡས་ཁྲི་གདན་བསྐྱེད༔ ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་དཀར་སྨུག་མདོག༔ གྲུབ་པའི་ཆ་ལུགས་རྡོར་དྲིལ་འཛིན༔ རིན་ཆེན་དར་སྟག་རུས་པས་བརྒྱན༔ ཡུམ་དམར་གྲི་ཐོད་འཛིན་འཁྱུད་བསྒོམ༔ དབང་བསྐུར་དགུག་བསྟིམ་བཞུགས་ཕྱག་མཆོད༔ བསྟོད་ལ་ཐུགས་དབུས་ཟླ་ཧྲཱིཿའི་མཐར༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཚོགས་འཁོར་རྗེས་བསྡུ་རྒྱུན་སྤྱོད་བྱ༔ འདི་ནི་མན་ངག་སྤྱི་ལ་གཅེས༔ ཀུན་གྱི་སྤྱི་དྲིལ་ཆེན་པོ་འོ༔ བྱང་བུ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་བྱས་ཏེ༔ ཕྲིན་ལས་ནར་མར་བརྩོན་པར་བྱ༔ བསྐྱེད་རིམ་སྤྱི་ལ་གཅེས་པ་འོ༔ ས་མ་སྟསཧྱ༔ ཤྲཱི་སིཾ་ཧའི་སྙིང་ཐིག་འདི༔ གུ་རུ་རྗེ་ལ་ལུང་ཞུས་ཏེ༔ ལས་ཅན་དོན་དུ་ཁོ་མོས་བརྗོད༔ ཟུར་མཁར་མེ་ཏོག་སྒྲོན་གྱིས་བྲིས༔ ལ་བསྭེའི་སྒྲོམ་དུ་བཞག་ནས་སུ༔ བོད་ཀྱི་ཤོད་བཞིའི་ཡ་གྱལ་སྟོད༔ གུ་རུ་པདྨའི་སྒྲུབ་གནས་མཆོག༔ འཛོམ་གྱི་བྲག་ལ་ཨ་ཐཾ་རྒྱ༔ ལྷ་སྲས་ཡེ་ཤེས་རྩལ་ལ་སྤྲོད༔ ཞུས་སོ།། །།
ཤོག་སྟོང་།
དོན་དམ་སྐྱབས་སེམས།

【汉语翻译】
胜义菩提心。
胜义菩提心。
胜义菩提心及七支供养，从观修三定的啥 (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：惭) 字中，生起四大的宫殿和宝座。吉祥狮子白色带红，具有成就者的装束，手持金刚铃杵，以珍宝、丝绸、虎皮、骨饰庄严。观想红色明妃手持钺刀和颅器拥抱。灌顶、勾招、融入、安住、顶礼供养。赞颂时，于心间月轮啥 (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：惭) 字之后，嗡 (藏文：ཨཱོྃ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉字字面意思：嗡) 啊 (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉字字面意思：啊) 吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉字字面意思：吽) 咕噜 希日 辛哈 悉地 吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉字字面意思：吽) 。会供后收摄，恒常修持。此乃口诀之精要，是所有法类的总集。以书签庄严，持续不断地精进修持。此乃生起次第之精要。萨玛雅。吉祥狮子的心髓，已向咕噜仁波切请示，为具缘者之利益而宣说。由祖尔喀·梅朵准书写。置于拉贝的匣子中。藏地四域之上部，咕噜莲师的殊胜修行地，在佐姆之岩洞上以阿汤 (藏文：ཨ་ཐཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：a thaṃ，汉字字面意思：) 封印。交付给拉瑟·益西措嘉。已完成。

空白页。
胜义菩提心。

【英语翻译】
Ultimate Bodhicitta.
Ultimate Bodhicitta.
Offering the ultimate Bodhicitta and the seven branches, from the HRIH (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：Shame) syllable of meditating on the three samadhis, generate the palace and throne of the four elements. Shri Singha, white with a reddish hue, possessing the appearance of an accomplished one, holding vajra and bell. Adorned with jewels, silk, tiger skin, and bone ornaments. Meditate on the red consort holding a curved knife and skull cup in embrace. Empowerment, summoning, absorption, abiding, prostration, and offering. In praise, at the end of the moon HRIH (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：Shame) in the heart center, OM (藏文：ཨཱོྃ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉字字面意思：Om) AH (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉字字面意思：Ah) HUM (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉字字面意思：Hum) Guru Shri Singha Siddhi HUM (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉字字面意思：Hum). After the tsokhor, gather the remnants and practice continuously. This is the essence of the instructions, the great compilation of all. Adorned with bookmarks, strive continuously in activities. This is the essence of the generation stage. Samaya. This heart essence of Shri Singha, having requested permission from Guru Rinpoche, is spoken by me for the benefit of those with karma. Written by Zurkhar Metok Dron. Placed in a Labe box. The upper part of the four regions of Tibet, the supreme practice place of Guru Padmasambhava, sealed with A THAM (藏文：ཨ་ཐཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：a thaṃ，汉字字面意思：) on the Zom rock. Entrusted to Lhasé Yeshe Tsogyal. Completed.

Blank page.
Ultimate Bodhicitta.

============================================================

